Pular para o conteúdo
Home » Prós e contras de dublagem de seu curso de treinamento de funcionários

Prós e contras de dublagem de seu curso de treinamento de funcionários



Os benefícios e desvantagens da dublagem do seu curso online

Quando a maioria das pessoas pensa em dublagem, os antigos filmes estrangeiros vêm à mente. Os recursos visuais geralmente estão fora de sincronia com o áudio, que transforma até os dentes de lágrimas em comédias, mas há muitas vantagens que a dublagem de eLearning pode trazer para o seu programa de treinamento on-line-desde o namoro de riscos de conformidade até o distensão Recursos de L&D. O truque é evitar os contras mais comuns, para que você respeite o ponto e melhore a transferência de conhecimento, sem fazer seus funcionários rirem por todos os motivos errados. Logo, vejamos os benefícios e desvantagens da dublagem do seu programa de treinamento on -line localizado.

Mergulhando nos prós e contras de dublagem em eLearning

1. Pro: Expanda o alcance do seu público

A eLearning Dubbing permite que você alcance mais pessoas em sua organização. Os funcionários de todos os cantos do mundo obtêm os mesmos benefícios do treinamento, em vez de ter que encarregar somente em legendas. Também é ótimo para o transacção eletrônico se você planeja vender seu curso de treinamento on -line para gerar renda extra. Lembre -se de pesquisar seu público -alvo para identificar as preferências do linguagem, para não excluir nenhum público -chave ou exagerar e incluir traduções de treinamento on -line apelidadas para regiões menos populares. Por exemplo, você tem somente um funcionário que fala um determinado dialeto, portanto, as legendas são mais econômicas.

2. Con: custos adicionais

Dubar seu curso de treinamento on -line localizado é mais custoso, pois você precisa remunerar pelo narrador sítio, script traduzido e ferramentas de gravação/edição. Sem mencionar, implante versões diferentes do curso para sua força de trabalho em todo o mundo. No entanto, você pode mitigar essas despesas terceirizando e estabelecendo um orçamento realista para evitar taxas ocultas. Contas também a manutenção, pois você pode revisar o teor traduzido periodicamente para refletir novas políticas ou protocolos. Por exemplo, você deve remunerar ao artista de dublagem para expandir seu curso de conformidade quando novos regulamentos entrarem em vigor.

3. Pro: melhorar a retenção de conhecimento

As traduções de treinamento on -line ajudam os funcionários a entender o ponto e reter informações. A dublagem leva um passo adiante, apelando para diferentes preferências de tirocínio e emparelhando o texto com o áudio. Os funcionários que não compreendem as legendas podem encarregar no áudio chamado para esclarecer as coisas e evitar confusão. Eles são mais propensos a se lembrar dos personagens ou narrador explicando o noção do que ler sobre ele na tela. Outro favor é que os funcionários em movimento podem ouvir o curso a qualquer momento, em qualquer lugar.

4. CON: Takeaways podem se perder na tradução

As palavras comuns geralmente parecem estranhas em outros idiomas. “Cavalo de uma cor dissemelhante” pode ser perfeitamente compreensível e familiar para alguns, enquanto outros podem ser confusos com o velho ditado. Assim, um dos contras da dublagem de treinamento on -line é que as coisas se perdem na tradução. Felizmente, você pode evitar isso contratando um profissional sítio que entenda os equivalentes, uma vez que proferir que um pouco não está relacionado ou irrelevante em sua língua nativa. Eles também podem prometer que o teor chamado seja culturalmente tolerável para evitar suscitar ofensas. Você quer que todos saibam que sua linguagem e normas sociais são respeitadas, em vez de banalizá -las com áudio mal chamado que parece fora de contato.

5. Pro: reduzir os riscos de conformidade

Uma vantagem notável de traduções de treinamento on -line e dublagem é que todo membro da equipe entende o tópico. O áudio transmite a seriedade da situação ou labareda sua atenção para riscos significativos de que devem estar cientes. Por exemplo, eles não somente leem sobre a violação do COI, pois os personagens/narrador lhes contam uma história que se refere às suas tarefas de trabalho. Isso mitiga riscos e mantém a imagem da sua empresa intacta. Você também pode incluir Treinamento online localizado Questões que ressoam com sua equipe. Por exemplo, leis ou tarefas regionais que somente certos funcionários devem executar com base em seu sítio físico.

6. Con: Falta de autenticidade

Mesmo que os funcionários entendam as principais conclusões, apesar de seu curso de treinamento on -line pode forçá -los a se desconectar emocionalmente, principalmente se o narrador não tiver contexto e não puder transmitir o tom perceptível. Por esse motivo, é precípuo contratar a pessoa certa para o trabalho. Alguém que entende as nuances do linguagem e tem uma compreensão básica do ponto. Dessa forma, eles podem fazer com que o teor pareça verdadeiro em vez de forçado. E não se esqueça dos dialetos e sotaques. Alguns podem ser mais difíceis para os funcionários entenderem com base em seus antecedentes.

7. Pro: melhorar o ROI de treinamento on -line

A melhoria da retenção de conhecimento, o envolvimento dos funcionários e a conformidade se traduzem em um melhor ROI de treinamento on -line. Você também não precisa desenvolver versões separadas do curso do zero. Use os mesmos videoclipes e módulos e basta intervalar a fita de áudio para trinchar custos e poupar tempo. A dublagem pode até ajudá -lo a manter seus principais talentos, para que você não precise remunerar para treinar suas substituições, pois todos recebem os recursos personalizados necessários para ter sucesso, independentemente do linguagem preposto. Porquê se costuma proferir, custa verba para lucrar verba. Nesse caso, essas taxas adicionais melhoram seus resultados e tornam o treinamento on -line mais alcançável.

Desenlace

Dubar o treinamento on -line tem um dispêndio suplementar e as coisas podem se perder na tradução. No entanto, existem maneiras de evitar os contras e maximizar as vantagens, se você souber quais erros evitar. Contrate uma equipe de localização que entenda o linguagem, os antecedentes e as normas culturais. Use uma instrumento de autoria rápida com modelos para que seja fácil atualizar teor quando regras ou objetivos de treinamento on -line mudarem. Por término, defina um cronograma de orçamento e dublagem para melhorar o ROI e evitar atrasos longos.

Nosso restrito provedores de teor de eLearning para dublagem O diretório apresenta as principais empresas que podem ajudá -lo a melhorar a retenção de conhecimento e expandir seu alcance. Você pode qualificar empresas por setor, soluções e áreas de especialização para escolher a melhor opção para o seu orçamento.



Source link

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *